Анализ стихотворения Цветаевой «Тоска по Родине

»Шлем тоска! Давным-давно…» — ностальгическое стихотворение, созданное Мариной Цветаевой в изгнании, почти в изгнании, куда она отправилась воссоединиться со своим мужем-эмигрантом. Краткий анализ «Шлема Тоска!» Давным-давно…» по замыслу поможет школьникам лучше понять настроение поэтессы в этот период ее жизни и творчества. Может использоваться на уроках литературы в 11 классе как основное или дополнительное материал.

Краткий анализ

Тема стихотворения – ностальгия по родине, тоска по разлуке с ней.

Композиция – произведению свойственен особый ритм, свойственный стихотворениям Цветаевой. Композиция линейная; напряжение эмоций героини постепенно нарастает.

Жанр: лирическое стихотворение.

Поэтический размер – четырехстопный ямб.

Метафоры — «разрыв среди людей», «вытеснение из человеческого окружения», «только чувства», «пожирание газетной тонны», «доение сплетен», «я — каждому веку», «душа рождается — где-то» «Сыщик всей душой родинку не найдет”.

Эпитет — «разоблаченная тьма», «плененный лев», «молочный зов», «камчатский медведь», «меткий сыщик», «дом чужой», «храм пуст”.

Сравнения — «дом как больница или барак», «ошалел, как бревно», «лопается пойманным львом», «камчатскому медведю не ровня”.

История создания

Революция стала тяжелым периодом в жизни русского дворянства и интеллигенции. Можно считать, что Марине Цветаевой повезло – после революции ее оставили жить в своем доме в Москве, хотя это было больше похоже на выживание. Судьба молчаливой поэтессы, нигде не публикующейся и нигде не выступающей, показалась ей еще горше всех наказаний. Оставшись одна с дочерью, она долго искала мужа, эмигрировавшего вместе с Белой армией после ее поражения в Гражданской войне. Найдя его в Праге, Цветаева отправилась к нему в 1922 году, но жизнь в чужой стране ее тоже не радовала. Чехия стала их домом на три года, затем им пришлось переехать во Францию, где проживало много русских эмигрантов, издавались журналы и книги. Цветаева тосковала по России. Стихотворение «Тоска по каске!» стало поэтическим выражением ее ностальгии! Давным-давно…», написанное в 1934 году.

В нем выражается мысль о том, что в чужой стране она чувствует себя чужой, бездомной и, скрывая это, хочет вернуться. Через пять лет мечта сбылась: в 1939 году Цветаева действительно приехала в СССР, но через два года покончила жизнь самоубийством. И кажется, предчувствие этого выражено уже в стихотворении «Тоска по Родине! Надолго…”.

Тема

Основная тема стихотворения обозначена в первой строке – ностальгия по России. Из стихотворения совершенно ясно становится, что она не верит в счастливый конец своей истории и не может отказаться от своей веры. Но это не значит, что она не скучает по дому – дому, которого больше нет и в который ей еще хотелось бы вернуться.

Композиция

Оно развивается линейно — от первой строфы, где Цветаева высказывает мысль о том, что ей все равно, где она одинока, до последней, где она признается, что все еще очень скучает по родине. Лирическая героиня хочет убедить себя, что мысль о родине стала для нее неважна, равнодушие победило ее прежнюю любовь. В то же время она понимает, что возврата к прошлому нет и не может быть, а мрачная реальность стерла радость из ее жизни. Цветаева не может не грустить при виде напоминаний о местах, где она побывала. Обвинительный пафос стихотворения к концу сменяется глубокой печалью и отчаянием.

Жанр

Лирическое стихотворение. Цветаева выражает собственные чувства: она действительно очень привязана к родине, скучает по русской речи, и каждая рябина напоминает ей о России. И кажется, героиня уже понимает, что эти чувства ее погубят.

Четырехстопный ямб, который часто употребляет поэт, позволяет благодаря своей простоте наилучшим образом передать душевные порывы лирической героини. Размер осложняется часто встречающейся пиррихией.

Средства выразительности

В этом стихотворении видна и сложная образность, характерная для поэзии Цветаевой, которая выражена рядом метафор – «буйство среди людей», «вытеснение из человеческого окружения», «только эмоции», «пожирание тонн газет», «доение сплетен», «я за каждое столетие», «душа, рожденная где-то», « сыщик всей душой не найдет родинку”.

Эпитет – «Обнаженная тьма», «В плену у льва», «Молочный зов», «Камчатский медведь», «Сметливый сыщик», «Дом странный», «Храм пуст”.

Сравнения – «Дом подобен больнице или казарме”, «удивлён как бревно”, «рвётся, как пленённый лев”, «С камчатским медведем не ужиться” .

Своё эмоциональное настроение стихотворение выражает с помощью перекрестных рифм, усиливающих общий строй неровного, почти нервного изложения, и восклицательных знаков, которые употребляются в большом количестве. Характерную для Марины Цветаевой напряженность, последовательность и чрезвычайную логичность текста мы чувствуем через ряд дефисов, скобок и точек.

Живое повествование очень эмоционально. Эмоции растут и растут — строки почти кричат, пока в один момент напряжение вдруг не переходит в тихую грусть: поэтесса рассказывает о своем любимом дереве — рябине, которую она видит символом России. Фигура молчания в конце стихотворения прерывает эмоциональное повествование, как будто у лирической героини перехватило дыхание.

Поэт никогда не была космополитом, и эту мысль она выражает очень ясно – если она не живет на родине, то ей все равно, где она, одинокая, неизведанная, «где ты смиришься”.