Именно она звучит в названии корпорации – Хёндэ.
Этимология слова
Такая норма написания сложилась в результате заимствования корейского слова. Произношение пошло от английского языка. В переводе слово означает “современность”, “идущий в ногу со временем”. Частичка слова “дай” созвучна с другим английским словом – die. Его перевод – умирать. Поэтому корейская компания постоянно корректирует произношение своей компании. Именно этим объясняется большое количество произношений автомобиля в обиходе: хендай, хундай, хюндай.
Зная название автомобильного концерна “Хёндэ“, имеющего мировую известность, сомневаться в том, как правильно пишется марка не стоит, с буквой “ё” – хёндай.
Примеры
- Под окнами стоял хёндай в бантиках и лентах.
- Модели хёндай не напоминали ни один автомобиль отечественного производства.
- Мимо нас на бешеной скорости пронесся хёндай.
Комментирование закрыто